Customer Center

WINWIN always thinks from the customer’s perspective.

News & Announcements

WINWIN adds values to the Northeast Asia Economic Forum (five-language relay; simultaneous), far exceeding the client’s expectation
Date 2004-09-22 14:15:38
Sep. 16-19, 
2004 Northeast Asia Economic Forum (NEAEF) Korean English Chinese Japanese Russian (Simultaneous Relay Interpretation) WINWIN adds values, far exceeding clients' expectations. 

9월 16-18일
코엑스 그랜드볼룸에서 한국 중국 일본 러시아 동북아 각국 대표와 전문가 300여 명이 참석하는 동북아경제포럼(Northeast Asia Economic Forum)이 개최되었고, 윈윈동시통역은 동시통역 지원 파트너 업체로 선정되어 한영중일러 등 5개국 동시통역을 수행하였습니다. 16일 각국 대표의 좌담회는 신문기사로 작성되어 동북아의 나아갈 방향이 언론에 제시되었고, 17, 18일 기조연설에는 이해찬 국무총리, 장정화 중국 전국인민대표대회 부위원장, 타로 나카야마 前일본외무장관, 러시아 대표 등이, 전문가 포럼에서는 에너지/교통·물류/관광/e-Trade/ 등의 분야에서의 동북아 협력 방안에 관해 동북아 각국 전문가들의 발제와 열띤 토론이 이어졌습니다. 

윈윈은 다개국어 릴레이 동시통역 총괄 및 코디 역할을 수행하며 각국 연사들의 발제·토론 자료자료를 동시통역사들에게 차질 없이 전달하였습니다. 
다개국어로 진행되는 국제회의 경우 대부분의 발표 자료는 영어로 제출되지만 자국어로 발표하는 연사가 많아, 모든 연사와 토론자의 발표 언어 확인과 영어와 자국어 원문 모두를 받아 통역사들에게 전달해야 하는 어려움이 있습니다. 

윈윈은 수많은 연사와 토론자들과 일일이 연락하고 행사 당일 도착한 연사까지 모든 자료를 사전에 받아 전달하는 코디 능력을 보여 주었습니다. 
긴급히 예정 없이 진행되는 VIP 통역(이해찬 총리 및 오·만찬 연설 통역) 또한 윈윈의 대표가 현장에서의 순발력 있는 즉흥 통역과 대처능력을 통해 동시통역은 물론 전체 회의가 부드럽게 이어져 성공적인 회의로 기록될 수 있었습니다. 

국내 정상급 국제회의 통역사들과 윈윈의 순발력 있는 통역 코디를 통해 통역의 Quality를 극대화함으로써, 통역에 대해 관계자로부터 많은 칭찬을 받은 회의였습니다. 
부가가치 ‘Win-Win' 서비스를 통한 국제회의 성공에의 기여, 고객의 만족은 윈윈의 만족입니다.

WINWIN adds values, far exceeding clients' expectations. Satisfied Clients Satisfy WINWIN. 
사진 참조: http://www.winwintrans.com/customer/customer07.htm